课程特色:
1.强大的师资组合:交替传译由厦门口译培训首席讲师担纲主讲,具有欧盟口译认证的专职口译教师搭档授课,强强组合,携曾担任“9.8国际贸易投资洽谈会”和“*-东盟合作论坛”等国际大型会议的首席译员,具有丰富口译实践经验的*同传译员亲临指导。参与该课程教学的教师都曾赴英国进修口译或从事口译教学。赴确保学员不出厦门即可同时享受欧盟和北外的同传培训效果。
2.认证*::以人事部口译考试为目标,也可报考厦门大学口译考试或上海外语口译证书考试。
3、 “技能集成”的课程设置:全套课程设置系统完善,参考了联合国译训班和欧盟-亚洲项目培训模式,以先进的口译理论为指导,以口译技能技巧为教学核心,涵盖交、同传所有基本技能技巧和策略,并提供模拟现场会议口译的实战机会;教学内容和时间安排充分考虑了口译的本质特点和学习规律,注重循序渐进。
适合学员:
在校大专院校学生、政府部门或公司职员、媒体工作者、酒店工作人员、导游、社区服务人员或在工作生活中需要流利的使用英语或口译技能的社会各界人士。
教学目标:
经过培训后,学员能够达到相当于大学英语六级或英语专业四级的语言综合使用能力,能够熟练的进行英语口语表达,并能基本掌握交替传译(consecutive interpreting)的技巧。获得该级别证书的学员能为广泛话题的交谈和小型会议发言提供交替传译服务。
教学安排:
每周安排两次课,一次课3课时,总课时78课时。具体教学内容安排如下:
交替传译:短期记忆力、语言转换和视译训练、无笔记对话口译练习、
技 巧:语音识别、数字识别、细节识别、听力笔记、数字传译技巧训练、联合国笔记法训练、公众演讲技巧和心理素质训练、矫正语音语调、提高英语表达的准确性、流畅性和得体性
实践练习:社会、政治、经济等专题口译技巧训练、课堂模拟现场口译练习、大规模会议口译模拟
使用教材:
内部资料