1、领带与天气
法国学生平时穿衣打扮都很随意,我们很快也就入乡随俗了。一日,我突然心血来潮穿了西装、打了领带去上学,同学们见了便觉得新奇,女生们更是轰动不已,纷纷问我是怎么回事。那天正好气温下降、寒风飕飕,我就打趣说是因为天气冷了,我又没有围巾,只好把领带围上以挡风取暖,把MM们笑得东倒西歪。以至于只要天气一冷,她们就笑问我“打领带了没有?”。再发展到,只要有人说“我需要一个领带”,大家就明白意指“我感到有些冷”。也算是一个典故。
2、年龄与楼层
刚到法国不久,去France TeleCom报装电话。好不容易轮到我,接待的是一个法国小伙子。他问完我姓名、地址后,又问我“Quel etage ?(几楼?)”而我听成“Quel age ?(多少岁?)”我心说这法国也真是奇怪,装个电话还要问人年龄,遂告之。小伙子听了却满脸狐疑,说这不可能(C'est pas possible)——法国很少高层建筑。我一听也急了:“是真的,不信你看我护照。”旁边一直偷听的一法国MM终于忍俊不禁,捂着嘴吃吃直笑。
3、休息与牛粪
每次我讲prendre une pause(休息一会儿)的时候,听的人总是面露异色,我却一直不得其解。直到后来交了个法国女友,看她也笑得怪怪地,便追问原因。她没说话,径直拿了笔写道:bouse!我一查字典,登时晕倒。直到如今,我都不敢开口讲休息一词,生怕发音不准说成“prendre une bouse”了。(我们*学生向来难辨B、P之分。)
4、问路(1)-路口?商场?
刚到法国没几天,一行数人走在大街上,竟然有法国人停车上来问路,问去Carrefour(超级市场)怎么走?那几天我们也一直在问路,所以对carrefour(路口)一词熟记于心,便反问人家要去哪个路口。回答说要去本城*的Carrefour。于是我们几个开动脑筋拼命搜索,终于在地图上确定市中心那个布置有花坛的carrefour(路口)是*的,遂告之,对方连连道谢,一溜烟直奔而去……
5、问路(2)芭蕾舞
初到法国,遇一车数人问路——又是法国人,难道他们没看见我们都是黑头发、黄皮肤么?问去某某大厦(Palais)怎么走。我的听力历来糟糕,没搞明白,旁边一女生遂自作聪明解释说:哦,原来这里有个ballet,他们要去看芭蕾,我也就信以为真。此后不久,路过此大厦,抬头一看招牌,恍然大悟,便回头戏笑那女生:不知还有芭蕾么?
6、国骂
语言课上,老师在列举法国国骂的时候,在黑板上写了“N.T.M.”三个字母。男生一看就知道是怎么回事,但一小MM不知其意,遂问旁边一*男生。因*学生都是被隔开坐的,而且课堂上不许讲中文,故声音较低,连说两遍MM都没听清楚。但MM勤学好问,喜记笔记,生怕遗漏重点,不死心,再问。那男生遂放开嗓门:“Cao——Ni——Ma!”满场皆惊,晕倒一片……
7、好丈夫与好妻子
当我对法国女友体贴入微、百般恩爱时,她会表扬我是一个“bon mari”。可是,当我称赞她是一个“bonne femme”的时候,她却不高兴了。原来,bon mari是一个好丈夫,但bonne femme却不表示一个好妻子。在法语里面,bonne femme多指一个上了年纪、有点迷信(邪气)、心地还算善良的女人,但,plut?t péjorative(贬义居多)。
所以,她你遇到一个好妻子的时候,可千万别说她是bonne femme;如果要说,也是bonne epouse