爱好是*的教师,这句话放置古今中外皆准。学习任何新常识、新技术,学习者只需关于该常识、技术有稠密的爱好,一定会竭尽全力地研究,竭尽全力地实习,假以时日,天然会很快把握该常识和技术,乃至变成这个范畴的专家。例如,有些*平常一坐下来就喜欢拿一支笔在纸上涂涂画画,出门就爱逛艺术展,到了画前总会驻足几分钟,明显学习绘画对他来说即是很天然的事;有些*则一下课就喜欢直奔操场,踢踢球,投投篮,回家翻开电视只看体育频道,和兄弟谈天也是三句不离球,那么假如哪天听他进了校园球队,也没人会觉得惊奇。
?
可是,并不是一切的事情都能激发起人们的爱好,尤其是*的爱好,比方说学习英文。一旦学习的内容只限制在讲堂里,就很难耐久激宣布学习的热心和爱好。但咱们转念想想,假如咱们能把英文融入讲堂外的平常日子中,把它和咱们普遍喜欢的业余爱好结合起来,学习英文的进程是不是就会变得像在苦咖啡中放了糖和牛奶一般,霎时刻变成了享用呢?下面,我就和咱们共享一下我从*到大学的英文学习阅历,回忆这一路我是怎样把它从一件使命转变成一种乐趣的。
*:玩游戏,耳濡目染学英语
上*的时分,我和一切的男*相同,下午一放学*喜欢做的事即是一头扎进网吧,玩咱们其时*热门的即时战略类游戏(RTS, Real-Time Strategy Game)——“红色警戒”(Red Alert)。其时的咱们操作着一个个小兵、一辆辆坦克浩浩荡荡地冲向敌人基地,感受自个神气十足。一个*生霎时刻化身成一名指挥官,那种掌控千军万马、所向无敌的自豪感油可是生,难怪有许多人都沉浸其间,不能自拔。
不过,其时我玩游戏时的关注点和别的*好像不完全相同。除了视觉上的刺激以外,我更多的是被耳机里传来的淳厚嗓音所招引,用如今的话来说,其时的我应该是一个名符本来的“声控”。慢慢地我发现,这些神秘的言语本来每一句都有它对应的特别意义。每次玩游戏时,只需听到耳机里传来“Construction complete”,我就知道之前缔造的一个建筑物现已完工,能够放置在地图上了;听到“Insufficient funds”,我就知道金钱缺少了,有必要再多去挖些矿石;听到“Our base is under attack”,我就会立刻把视野移回基地,由于一定是刚才我光顾着南征北战,没顾及“后院起火”。而以上游戏中呈现的各种情况,假如没有耳边英文的输入,也许还需求好一会儿才干被我发现。有时,即是幸亏这几秒的时刻,我才干见机行事,在游戏中反败为胜。
于是,我越发觉得,这些言语不光好听,还很有用,然后平常没事的时分还会学着里边的言语仿照两句。尽管其时的我并不知道那些话的精准意思,也不知道里边单词的切当拼写,可是我却能够把其发音仿照得活灵活现,以至于后来我真实了解了意思,知道了拼写往后,能够顺利地把它们的意思、拼写与发音匹配起来,然后融会贯通地把握了发音规矩。如今想来,我乃至能够负责任地说,我的英语语音的启蒙教师即是“红色警戒”里边的配音员——一个发音极其规范的地道美国佬。从某种程度上说,这种学习语音的方法比看着音标学习可要直观多了。
我一向觉得,既然世界上一切的小婴儿都是一边听父母说的话,一边仿照,然后学会说话表达的(就像没有哪个美国娃儿是依靠学音标才会说一口地道的美语的),那么直接经过听和仿照一定是*有用的方法。因而,我以为如今的我国学生也能够尝试先找到一款自个喜欢的英文游戏,比方说和前史有关的《刺客信条》(Assassin’s Creed),或是和军事有关的《使命呼唤》(Call of Duty),或是和美国文明有关的《侠盗车手》(Grand Theft Auto)等等。上述这些游戏剧情很丰富,台词也许多,能够给咱们触摸英文发音的满意时机,有爱好的同学无妨试试。
*:看影视剧,努力提高英语
进入*往后,我开端对好莱坞的影片和迪士尼的影视剧产生了稠密的爱好。*开端,我仅仅喜欢看动画片,像《狮子王》(The Lion King)、《玩具总动员》(Toys),还有一些奇幻片,比方《哈利·波特》(Harry Potter)、《纳尼亚传奇》(Narnia)等等。咱们那个时代,在家里一般是看DVD光碟,能够自个选择配音和字幕,而这些经典的影片我一般都会看许多遍。配音我永久会选英语原声,差别只在于字幕。看*遍时,我会看中文字幕,重点是赏识剧情;看第二遍时,我就会切换到英文字幕,意图是知道言语运用和单词拼写;而从第三遍开端,我就会把字幕整个躲藏起来,强逼自个去听剧中人物的台词,好在有了前面两遍的衬托,以及动画片自身具有浅显易懂、用词简单的特征,我一般都能够听出个八九不离十,而第三步本来是至关重要的。
本来咱们平常在讲堂*习英文并不缺少阅览和写作的训练,仅仅听力和白话常被忽略。而关于绝大多数美国人来说,听力和白话是*根底的,倒是阅览和写作并不是人人都能极好把握的。在美国一些偏僻和教学相对不发达的当地,乃至还有文盲,他们虽不会读写,但能听能说就够了,并不影响日子。咱们往后去了美国也许会发现,他们的电视机和影片院的屏幕上,除了播放像法语/西班牙语之类的外语节目,一般都是没有字幕的。所以,你假如只会阅览和写作,那在国外根本上寸步难行,要害仍是要训练听和说。咱们如今能触摸到的英文电视剧、影片对比咱们那时要多得多,网络上各种格局的片源也都能够随意选择,所以一定要物尽其用。
从学习英文的视点来说,我引荐咱们依照难易次序,先看电视剧,再看影片。原因很简单,电视剧同一季的前几集会对咱们了解后几集有十分大的布景提示和帮助效果,而上一季的内容相同会对下一季有极好的衬托和支持。并且咱们在看过几集电视剧后,一般对剧中人物的个性特征有极好的把握,后边也会更简单了解和揣度他们的言语、心思和所作所为。关于影片来说,每一部时长根本都在两个小时摆布,因而在短时刻内了解这么高密度的剧情会有艰难,更何况每个编剧/导演的叙事或演绎方法又不同,所以假如是单纯以英语学习为意图的话,影片明显没有电视剧适宜。
在这里,我给咱们引荐以下几部美剧。首先是对比日子化的《老爸老妈的浪漫史》(How I Met Your Mother),以及相同日子化但难度相对较高的《摩登家庭》(Modern Family)。这