日语作为一种粘着语(膠着語/こうちゃくご),其主要特色如下:
1、日语依托助词或许助动词的粘着来表明每个单词在句中的机能。因而,要想学好日语,掌握其助词和助动词的用法极为主要。
1、日本语の助词や助动词の依存付きまとって来るごとに、「単语の机能。掌握のため、日本语をマスターしたい、その助词や助动词の使い方が主要だ。
2、日语的词汇分为实词和虚词两大类。实词即是表明必定的语义概念,能够独自做句子成分或许做句子成分的中心有些的词类;而虚词即是不表明语义概念,不能够独自做句子成分,只能附在实词之后起各种语法作用或增添某种意义的词。
2、日本语の语汇实词と虚词の2つのカテゴリに分ける。实词は必定の语义は概念、単独做不文の成分や文の成分の中心有些のとても;虚词ではない、「セマンティック概念が単独で、文の成分をしか付は实词後からいろいろ文法役割や意味の言叶。
?
3、日语的动词、描述词、描述动词和助动词虽然有词尾改变,但不像英语那样受性、数、格的影响。
3、日本语の动词、描述词、描述动词、助动词语尾の変化はあるが、英語のように人気がない性や数、格の影響が大きかった。
4、日语的名词、数词和代词等没有性、数和格的改变。名词在句子中的成分需要用助词来表明。
4、日本语の名词、数词と足りない性、など数と格の変化だ。名詞句で成分用助词「に来かかる。
5、日语的主语或主题通常在句首,谓语在句尾,其他成分在中心,即日语的通常语序为:主语(——补语)——宾语——谓语。而修饰语(包含适当于汉语的定语或状语等的成分)则在被修饰语之前。
5、日本語の主語句首や通常テーマ、述句子尾、他の成分が中間、すなわち日本の通常語順は主语(——补语)——意图——述语。で修飾語(适当汉语③やよくなどの成分が含まれ)は修飾語までされた。
6、日语句子成分大都没有严格的次第,能够灵活放置,有些成分则常常能够省掉。
6、日本语の文の成分の大都は厳格な手続を置いて、一部活用できる成分はよく省掉できる。
7、日语具有适当杂乱而又主要的敬语。
7、日本语がかなり複雑で主要な敬语。
8、日语有语体之分,主要有敬体和简体之分,敬体又能够细分为几种。因为性别、年纪、区域、工作、身份、社会位置以及所处场合等的不一样,人们所运用的详细言语也有不一样程度的不同。
8、日本语は沢田の分、主に敬体と小林の分、敬体はいくつかの細分解した。、性別、年齢別、地域、工作、身分、社会的位置やの処の场合などとは違って、人々が使った详细的な言叶によって程度の差もある。
9、日语的腔调属于高低型的。其腔调的改变发生在化名和化名之间。每个化名代表一个音拍
9、日本语のイントネーション高低型に属する。その声の変化が、仮名と仮名の間。毎月一音仮名代表撮影